Nerval nel suo poema Delfica esprime in modo ammirevole questa coincidenza dell’altrove e del qui nella quale risiede in fondo il segreto dell’eterno ritorno nietzschiano. 

CLÉMENT ROSSET, La force majeure

Delfica

Dafne, conosci la romanza antica,
Del sicomoro all’ombra o sotto i bianchi lauri,
Sotto l’ulivo, il mirto, o i salici tremanti,
La canzone d’amore che sempre ricomincia?…

Riconosci il Tempio dal peristilio immenso,
E gli amari limoni col segno dei tuoi denti,
E la grotta, fatale agli ospiti imprudenti,
Dove del drago vinto dorme l’antico seme?…

Torneranno, gli Dei che sempre piangi!
Il tempo ricondurrà l’ordine dei giorni andati;
La terra ha trasalito d’un soffio profetico…

Tuttavia la sibilla dal volto latino
Ancora dorme sotto l’arco di Costantino
– E nulla ha importunato il portico severo.

GÉRARD DE NERVAL, Chimere (1854)

Delfica

La connais-tu, Dafné, cette ancienne romance, 
Au pied du sycomore, ou sous les lauriers blancs, 
Sous l’olivier, le myrthe ou les saules tremblants, 
Cette chanson d’amour… qui toujours recommence?…

Reconnais-tu le Temple, au péristyle immense, 
Et les citrons amers où s’imprimaient tes dents 
Et la grotte, fatale aux hôtes imprudents, 
Où du dragon vaincu dort l’antique semence?…

Ils reviendront, ces dieux que tu pleures toujours! 
Le temps va ramener l’ordre des anciens jours; 
La terre a tressailli d’un souffle prophétique…

Cependant la sibylle au visage latin 
Est endormie encor sous l’arc de Constantin : 
– Et rien n’a dérangé le sévère portique.

GÉRARD DE NERVAL, Les chimères (1854)